The author of this article and I thought of the same Mark Twain line when seeing the insanity of replacing the n-word with “slave:”
The difference between the almost-right word & the right word is . . . the difference between the lightning bug and the lightning.
How could anyone think substituting an author’s words, intent, and meaning is acceptable?
There has to be a limit to the political correctness and perceived comfort levels of the public. No one learns anything of value in complete comfort; challenging ideas is at the heart of becoming educated.
As this article writer stated: “The one consolation is that somewhere, Mark Twain is laughing his head off.” Alan Gribben of Auburn University, in my opinion, should be ashamed of himself for sponsoring the censorship of art, the art of America’s most renowned author, and the alteration of America’s (arguably) most American novel.